Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Wszystkie tłumaczenia

Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - spike87

Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy

Wyniki 1 - 13 spośród około 13
1
360
Język źródłowy
Turecki Kenar Süsü...
Kenar süsü oldum hayatında,
Yani olmasam da olurdu.
Kaza süsü de verirdin vefatıma,
Yokluğum boşluk yaratmazdı.

Seni aramamam, sormamam,
Bakmadan uzaklaÅŸmam,
Eminim çok hora geçti.

Hurdaya çıktı içim,
Fark ettin mi, hiçe döndüm?
Çürüye çürüye tükendim.

Rezil ettim kendimi,
Dağıttım, içtim, düştüm,
Ona buna ağladım,
İçimden döküldüm.

Gülmeyi unuttum kendimi dinlemekten
Hastalık hastası oldum senin yüzünden.

18
Język źródłowy
Grecki Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα.
american english please thank you

Before edit: "den katalaveno tipota"

Ukończone tłumaczenia
Angielski I don't understand anything
335
Język źródłowy
Turecki Hastalıkta Sağlıkta
Hastalıkta Sağlıkta


Åžu hercai hayata bir kere geldik

Yedik içtik doyduk kalktık hesabı birlikte verdik

Sinsi hayat ihtirası bana hiç uğramadı

Dünya malı zenginin olsun sen benim kadınım

Seni hastalığımda sağlığımda da yanımda görmeliyim

Güneşin doğduğunu da battığını da senle izlemeliyim

Yanabilir saltanatlar olsun yeniden yaparız

Bizde bu sevda sürdükçe ölsek de yanyanayız

340
Język źródłowy
Turecki Murat Boz - Özledim
Özledim

dışardan gördüğün gibi değil
bir kez olsun buradan bakmadın
üzüldüm zannediyorsan şunu bil
canım yandı geçti çok yakmadın

yaz gelir içimi sarar aynı telaşlar
kim bilir belki de bir aÅŸk baÅŸlar
dalgalanır deniz ne çıkar durur yavaşlar
kim bilir belki de bir aÅŸk baÅŸlar

ben özledim galiba seni
bu yüzden bu kadar sitemlerim
sen üzülme acıdan bu sözlerim
karşımda görsem dolar gözlerim

Ukończone tłumaczenia
Grecki Murat Boz - Özledim- Σε πεθύμησα
22
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Grecki kapoia stigmh 8a paizeis esu.
kapoia stigmh 8a paizeis esu.
Transliteration accepted by <User10>

Ukończone tłumaczenia
Hiszpański En algún momento, estarás jugando ...
Angielski At any time, you will play.
Rumuński O să joci odată.
10
Język źródłowy
Grecki Αντε να δούμε
Αντε να δούμε
English(US)

Ukończone tłumaczenia
Angielski Let's see
52
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Grecki Kouklitsa mou esi! I tsantoula mono sou leipei! ...
Kouklitsa mou esi!
I tsantoula mono sou leipei!

wraia to kounas
Comments on photos

Transliteration accepted by <reggina>

Ukończone tłumaczenia
Angielski you my little doll! the purse only is missing!
130
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Grecki kalimera, kali ebdomada. Fantazomai oti mou...
kalimera,kali ebdomada.
Fantazomai oti mou stelneis mail sto mail tis douleias moy, giati den exo labei kanena mail sou.
To prosopiko mou kai monimo mail einai xx@xx

Ukończone tłumaczenia
Angielski Good morning, have a nice week. I ...
22
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Grecki Καλησπέρα μωρό μου τι κάνεις;
Καλησπέρα μωρό μου τι κάνεις;
Αγγλικά Αμερικής

Ukończone tłumaczenia
Angielski Good evening, baby. How are you?
Rumuński Bună seara
52
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Grecki xronia polla anipsia kai oti epithimis sthn...
xronia polla anipsia kai oti epithimis sthn agalia sou na to vreis!
US english

Ukończone tłumaczenia
Angielski Happy birthday niece and everything you desire...
341
Język źródłowy
Turecki Buralardan Giderim...
sayılı gün çabuk geçer geçerdi nasıl olsa
çabuk dönerim demiştin üstüne basa basa
aylar geçti senden bir haber alamadım
unut dedim kalbime olmadı unutamadım
tadı yok eskisi gibi huzur da vermiyor
sevdiğim sokaklar tanıdık gelmiyor

bende buralardan giderim eÄŸer sen yoksan
ne arar ne hatılarım öyle olsun istiyorsan
buralardan çeker giderim eğer sen yoksan
ne arar ne hatılarım öyle olsun istiyorsan

211
Język źródłowy
Turecki Üzüleceksin
Öğreneceksin beni sevmeyi
Unutmasan da geçmişi,yaşanmışı ve bitmişi
Duyacaksın sesini senin için çarpan yüreğimin

Üzüleceksin işte o zaman
Boşa oyaladığın zamana beni
Görmeye yeni yeni başladın
Anlatınca ben kendimi

Seni karşılıksız sevdiğimi

1